نگاهی به رمان سبیلیات اثر اسماعیل فهد اسماعیل | فراتاب
کد خبر: 11584
تاریخ انتشار: 9 اردیبهشت 1400 - 17:49
دکتر لیلا درخش
سبیلیات به قلم «اسماعیل فهد اسماعیل» بنیان‌گذار رمان نویسی کویت است که درباره جنگ ایران و عراق نوشته شده است. این اثر جزو نامزدهای نهایی بوکر عربی انتخاب شد.

فراتاب_ گروه ادبی: یکی از مهمترین آثاری که درباره ی فجایع و جنگها نوشته شده اند. آثاری ست که بدون طرح و بیان ایدئولوژی های فکری و سیاسی و مذهبی ،فقط و فقط به شرح زندگی قبل و بعدِ قربانیان اصلی جنگ می پردازد. مردمان ساده ای که تا قبل از آن جنگ و فاجعه، زندگی پر فراز و نشیب خود را به دوش می کشیدند و بعد از جنگ باید بار جنگ زدگی را پیشتر از باقی فراز و فرودهایشان به جان بکشند. رمان سبیلیات یکی از آن آثار ارزشمند است. داستان «ام قاسم»زنی شجاع و جسور و و در معنای واقعی مادر. از آن دست مادرانی که ذاتا از ابتدا دوست داشتن را بلد بوده اند. بلدند به خود و خواسته هایشان احترام بگذارند و برایش بجنگند. بلدندحتی نگران خشک شدن بوته های رز، یا تشنگی نخل‌های باغ باشند چون می دانند کشتن گیاه گناه است. یاد گرفته اند حتی به فکر زندگی قورباغه های ته حوض رها شده در جنگ باشند چه رسد به انسانها. زنانی عاشق که خوب بلندند مردان را در دامان پر مهرشان ،به مهر بپرورند حتی اگر در دلشان یک عمر دمام نواخته شود هم، بلدند به خود مسلط باشند. سبیلیات به قلم «اسماعیل فهد اسماعیل» بنیان‌گذار رمان نویسی کویت است که نخستین مجوعه داستانش «زمین تیره» و نخستین رمانش با نام «آسمان آبی بود»، او را به عنوان نویسنده به جامعه ی ادبیات شناساند و بعدها از وی بیست و هفت رمان به چاپ رسید که رمان «حضرت عنقا و یار وفادار» و بعدها «سبیلیات» که درباره جنگ ایران و عراق نوشته شده است جزو نامزدهای نهایی بوکر عربی انتخاب شدند. سبیلیات به قلم «اسماعیل فهد اسماعیل» بنیان‌گذار رمان نویسی کویت است که نخستین مجوعه داستانش «زمین تیره» و نخستین رمانش با نام «آسمان آبی بود»، او را به عنوان نویسنده به جامعه ی ادبیات شناساند و بعدها از وی بیست و هفت رمان به چاپ رسید که رمان «حضرت عنقا و یار وفادار» و بعدها «سبیلیات» که درباره جنگ ایران و عراق نوشته شده است جزو نامزدهای نهایی بوکر عربی انتخاب شدند. قلم وی در رمان سبیلیات ستودنی ست. او با کوتاه ترین جملات پر بار، بی هیچ اغراق و زیاده گویی، ضمن معرفی شخصیتهای اثرش، موضوعات سیاسی و اجتماعی زمانِ روایت داستان را از زبان ساده ی همان مردمان بیان کرده است و همین ویژگی ،امکان شناخت، روانشناسی و جامعه شناسی آثار را برای مخاطب، بهتر فراهم می سازد.منِ مخاطب ایرانی کتاب، فرصت می یابم به قتلگاه غواصان سرزمینم که بی هیچ گناهی وارد دفاع از سرزمین خویش شدند، از نگاه زنی عراقی بنگرنم. از نهرها جنگلی جز نی و بَردی (نوعی نی از خانواده پاپیروس ) بر جای نمانده است چون نهرها را بستند تا غواصان من وارد مناطق جنگیشان نشوند. من و ام قاسم هر دو داغدار قربانیان خویشیم و همین ما را به این جمله ی مشترک می رساند که:_بی هدفی جنگ از کینه ی کسانی آب می خورد که آتشش را شعله ور می کنند _دو سوی جنگ طلبی که نه آن زن و مرد عراقی به راحتی جرأت بیان آن دارد که بگوید چرا چنین جنگی شروع کردید نه مردمان ایرانی که بگویند چرا ادامه دادید. سبیلیات روایت ماست. تصویرگر ما قربانیان واقعی که بر مزار امید و آرزوهایی که جنگ از ما به یغما می برد فقط با سکوتی کشنده محکوم به تحملیم. و مجبور به ساختن ویرانه های زشت و ناخوب جنگ طلبان .اما کمتر کسی می فهمد به گاه پاک کردن رد جنگ چه جانها که بی ترکی از خوش زیستن به لب نرسید.

سبیلیات از آن دست آثاری ست که با روایت جنگ زدگانی که جنگ زندگیشان را می رباید ،ضد جنگ ترین تصویر را در دل تاریخ ادبیات ثبت می کنند. از مهمترین ویژگی های اثر، ترجمه ی خوب محمد حزبایی زاده و توضیحاتی ست که در پاورقی کتاب اضافه کرده است. حزبایی زاده، آثار مهمی چون ترجمه ی بلندترین مصاحبه از محمود درویش، و ترجمه ی بسیاری از آثار موفق جهان عرب چون پل ناتمام، عطر فرانسوی و شکارچی کرم ابریشم، آب باریکه ها، مریماو خواب در باغ گیلاس را در کارنامه ی خود دارد. شیوه ی دقیق و روان، وفاداری به متن و واژه گزینی های ناب و شاعرانه ارزش ترجمه های او را دو چندان کرده است این کتاب به تازگی توسط مانیا هنر به چاپ رسیده است.

 

دکتر ليلا درخش

 دكتراي زبان و ادبيات فارسي؛ مستند ساز، شاعر،داستان نويس و منتقد ادبي

 عضو شورای نویسندگان فراتاب

 بازنشر این مطلب با ذکر منبع «فراتاب» بلامانع است

نظرات
آخرین اخبار