
فراتاب: کتاب «صداهایی از پراگ» با گردآوری ده داستان کوتاه از نویسندگان اهل چک، خواننده را به سفری در تاریخ پرفرازونشیب پایتخت جمهوری چک میبرد؛ سفری که از شکوه امپراتوری روم مقدس آغاز شده و به سایه تاریک اشغال نازیها و دوران کمونیسم میرسد.
این کتاب گشتوگذار در شهری است که به حق، نگین قلب اروپا محسوب میشود. این کتاب مجموعهای از ده داستانکوتاه از ده نویسنده اهل جمهوری چک است. هر داستان به شکلی منحصربهفرد، جنبههای گوناگون زندگی در پراگ را از زوایای مختلف روایت میکند و به موضوعاتی چون تأثیرات جنگ جهانی دوم، اشغال نازیها و دوران حاکمیت کمونیسم میپردازد.
در قرن چهاردهم، پراگ یکی از شهرهای کلیدی اروپای مسیحی و برای دههها مرکز سیاسی و فرهنگی امپراتوری روم مقدس به شمار میرفت. اما این شهر جادویی که همواره گردشگران بسیاری را از سراسر دنیا به سوی خود جذب کرده، در اواخر دهه ۱۹۳۰ و با اشغال چکسلواکی توسط آلمان نازی، مرکزیت نمادین و تاریخی خود را از دست داد. در سال ۱۹۴۸، کمونیستها قدرت را در این کشور به دست گرفتند و چکسلواکی به جای تجدید ارتباط با اروپای غربی، به یکی از کشورهای اقمار اتحاد جماهیر شوروی تبدیل شد.
مشخصات کلی کتاب
- نام کتاب: صداهایی از پراگ
- نویسنده: گروهی از نویسندگان
- مترجم: مرضیه پورچریکی
- ناشر: انتشارات سفیر فرهنگ و هنر
- سال انتشار: ۱۴۰۳
- تیراژ: ۵۰۰ نسخه
- تعداد صفحات: ۱۸۴ صفحه
معرفی مترجم
مرضیه پورچریکی، مترجم این اثر، در حوزه ادبیات فعالیت دارد و کتابهای مختلفی را از زبانهای انگلیسی و روسی به فارسی برگردانده است. از جمله آثار او میتوان به ترجمه «سنگ، کاغذ، قیچی» اثر آلیس فینی، «قمارباز» اثر فئودور داستایوفسکی، «آوای چنگ علفزار»، «سالار مگسها»، «لیدی سوزان»، «اسرار نهان در جعبهابزار جهان» و «به یاد یک نجیبزاده» اشاره کرد.
پیام کتاب
کتاب صداهایی از پراگ شامل ۱۰ داستان کوتاه است که تمامی این داستان ها در یک نقطه با هم اشتراک دارند و آن پراگ است؛ پراگ از منظر چشم ده نویسنده.
در مقدمه این کتاب به نقل از فرانتس کافکا آمده است: «کافکا در نامهای به دوستش نوشت: «پراگ هرگز تو را رها نمیکند.» به راستی پراگ قادر است انسان را اغوا کند، مسحور گرداند، در آغوش بگیرد و زخمیاش کند و چنان قدرتمند این کارها را میکند که تمام نویسندگان چکی و بینالمللی حتی اگر میخواستند هم نمیتوانستند دست از نوشتن درباره آن بردارند…»
این مجموعه برای علاقهمندان به ادبیات داستانی، تاریخ اروپا و فرهنگ چک بسیار مناسب است. اگر به داستانهای کوتاه با پسزمینههای تاریخی و اجتماعی علاقه دارید یا میخواهید با زندگی در پراگ از نگاه نویسندگان محلی آشنا شوید، این کتاب برای شما جذاب خواهد بود. همچنین، دانشجویان و پژوهشگران حوزههای ادبیات و تاریخ میتوانند از این اثر بهرهمند شوند.
تجربه و تاثیرپذیری من از مطالعه این کتاب
من این کتاب را در یک مسابقه برنده شدم و دریافت کردم. داستانهای کوتاه آن مرا مجذوب خود کرد و تجربه خوبی از شناخت تاریخ چکسلواکی، که قبلاً چیزی درباره آن نخوانده بودم، برایم رقم زد.
در بخشی از داستان «در انتظار پاتریک»، وقتی شخصیت اصلی در پایان داستان از فراز شهر به آن مینگرد، ناگزیر به یاد یکی از بهترین و در عین حال تلخترین لحظات تاریخ چکسلواکی میافتد و میگوید: «وقتی به آن سوی رودخانه و شهر پراگ نگاه میکنم، این فکر دوباره به ذهنم میرسد که تمام این زیباییها به این دلیل پابرجاست که جنگ به اینجا نرسید؛ چون ما ترسو بودیم. چون در سال ۱۹۳۸ از خودمان دفاع نکردیم و گذاشتیم آلمانها ما را اشغال کنند.»
جایی که زیبایی خیرهکننده پراگ، نتیجه «ترسو بودن» و تسلیم در برابر اشغالگر دانسته میشود. این پارادوکس ویرانگر، خواننده را به فکر فرو میبرد: هزینه بقا چیست؟ آیا زیبایی که به قیمت سکوت و عدم مقاومت حفظ شده، همچنان زیباست؟
نویسنده: فاضله شوکتپور از اعضای کلاس روزنامهنگاری فراتاب - دوره 16.
بازنشر این مطلب با ذکر منبع «فراتاب» بلامانع است.
