میلانی با«ویتگنشتاین متفکر زبان و زمان» و رمان «فقط با یک گره»» به «شهر آفتاب» می‌آید | فراتاب
کد خبر: 1416
تاریخ انتشار: 14 اردیبهشت 1395 - 19:30
محمد میلانی، مترجم آثار فلسفی از عرضه دو کتاب با عناوین «ویتگنشتاین متفکر زبان و زمان» و رمان «فقط با یک گره» در بیست و نهمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران خبر داد.

به گزارش فراتاب،محمد میلانی، نویسنده و مترجم آثار فلسفی از عرضه دو اثر از خود در نمایشگاه بین‌المللی کتاب امسال خبر داد.و گفت: رمان «فقط با یک گره» و «ویتگنشتاین متفکر زبان و زمان» عنوان دو کتابی است که در نمایشگاه کتاب امسال در اختیار علاقه‌مندان قرار می‌گیرد.
 
میلانی با اشاره به ترجمه و دبیری مترجمان کتاب «ویتگنشتاین متفکر زبان و زمان» گفت: این کتاب که ترجمه مجموعه مقالاتی از مهمترین و برجسته‌ترین ویتگنشتاین‌شناسان غربی است، سال‌ها پیش از سوی انتشارات «مهرنیوشا» و «مرکز بین‌المللی گفت‌و‌گوی تمدن‌ها» به چاپ رسیده بود.

وی افزود: این اثر علیرغم اتمام چاپ، از سوی مراکز دانشگاهی به عنوان کتابی مرجع درباره آشنایی با تفکر این فیلسوف برجسته و اثرگذار مورد توجه و مطالعه دانشجویان و محققان معرفی شده است، به همت نشر «حکمت کلمه» با ویرایش و اصلاحات جدید در نمایشگاه کتاب امسال عرضه و در اختیار علاقه‌مندان قرار می‌گیرد.

این نویسنده و مترجم آثار فلسفی افزود: این کتاب با مقدمه دکتر رضا داوری‌اردکانی منتشر شده است. هدایت علوی‌تبار، محمد فیروزکوهی، علی امیرفراهانی و  مینو حجت از جمله مترجمان این اثر هستند.
 
میلانی درباره اثر دیگر خود با عنوان «فقط با یک گره» اظهار کرد: این رمان که از سوی موسسه انتشاراتی «بوتیمار» در نمایشگاه کتاب امسال عرضه می‌شود، داستان مهاجرت یک نوجوان افغان به ایران است که دربردارنده مقوله دردناک مهاجرت افغان‌ها به ایران است و روایتی از مخاطرات و حوادث دردناک و حتی دور از ذهن اما واقعی این قوم به ایران است.

«مهاجرت» در این رمان مفهومی ورای مرزها را در برمی‌گیرد و نشان می‌دهد که چه المان‌ها و عواملی می‌توانند انسان‌ها را ناچار به مهاجرت کنند. مقوله مهاجرت، مقوله‌ای است که کرامت انسانی، ارزش‌های معنوی و جهانی و حتی عواطف انسانی را به چالشی عمیق و مهم می‌کشاند.  

وی ادامه داد: استفاده از زبان مشترک فارسی به مثابه یک عنصر ارتباطی میان ایرانی‌ها و افغان‌ها می‌تواند در کاهش بار تأسف‌بار و دهشتناک مقوله مهاجرت بسیار مهم و اثرگذار باشد. از این رو با استفاده از زبان مشترک، تلاش برای کاهش دردهای مهاجرت و تأثیرهای آتی آن بر روی نسل‌های آینده در ایران و افغانستان و حتی مهاجرانی که اکنون ایران سرزمین آنها است خواستم فصل تازه‌ای در توجه به مقوله مهاجرت در ادبیات را ایجاد کنم.   
 
وی همچنین از اتمام و آماده‌سازی نهایی کتاب زندگی‌نامه مرحوم امیرحسین جهانبگلو، استاد و متفکر تأثیرگذار اقتصاد و علوم انسانی از مجموعه «یاد» خبر داد و گفت: متأسفانه این اثر به نمایشگاه کتاب امسال نمی‌رسد. 

منبع:ايبنا

نظرات
آخرین اخبار